Stavningen som inte är allas kopp thé

När man går på kafé är det inte ovanligt att se allehanda stavningar för te. Hur kommer det sig att ett till synes enkelt ord ska vara så svårt att stava rätt?

te

Ja, frågan är kanske felställd för det är nog inte svårigheten som gör att det dyker upp olika stavningar på olika ställen. Men vi återkommer till det. För att kunna förstå hur de olika stavningarna har uppstått får vi gå tillbaka till början av 1600-talet när nederländska handelsmän introducerade en sydkinesisk form av det kinesiska ordet för te, transkriberat till latinsk skrift som t’e, på nederländska stavat thee.

Annons
Gilla Allakorsord på Facebook

I tyskan fick drycken namnet thee eller tee och i franskan thé, och det var från de båda språken namnet lånades in till svenskan i slutet av 1600-talet. För att ställa till det ytterligare dök även engelskans stavning tea upp senare i svenskan.

Annons

Stavningen thé försvann ur SAOL redan under slutet av 1800-talet och det och Språkrådet rekommenderar att endast te används Andra stavningar öppnar nämligen för tveksamheter kring uttalet. Så hur kommer det sig då att andra varianter fortfarande förekommer. Troligen är det så enkelt att det rör sig om prydnadsstavning för att ge teet en förhöjd status i försäljningssyfte. Det låter med andra ord mer inbjudande med en lyxig, kontinentalt klingande thé än en vanlig kopp te, enligt kaféägarna.

Kanske går det enligt samma modell att lyxa till även den något mer spartanska drycken silverte, alltså hett vatten med mjölk eller grädde. Låter det godare med silverthé till eftermiddagsfikan? Nej, varken stavningen eller den drycken är min kopp te.

Text: Dennis Ernst

(57)
()

Kommentera
Krysslösaren



Öppettider på Kundservice

(helgfria vardagar klockan 08.00 – 18.00) E-post: tankesport@keesing.com Tel: 08-12 88 88 00 Keesing Sverige AB Att: Kundservice Erik Dahlbergsallén 15 115 20 Stockholm


PÅ TAL OM KRYSS


Laddar